Всего одного
уголка
хватит
надежного
и тихого
(с) Тодд Симода "Четвертое сокровище"

Такого, как эта книга

@темы: книжное, чужими словами

Комментарии
24.02.2010 в 17:41

lunewcity

Заинтересовало. А в инете можно это найти? Или только в магазинах?(
24.02.2010 в 18:17

~Plombir~
Здесь есть первая глава на русском - nastik.livejournal.com/146666.html
я в свое время здесь о ней услышала - 0rchid-thief.livejournal.com/675382.html и полный текст искала долго и безуспешно, а потом уже в магазине наткнулась и не устояла))
25.02.2010 в 13:49

lunewcity

Здесь есть первая глава на русском - nastik.livejournal.com/146666.html я в свое время здесь о ней услышала - 0rchid-thief.livejournal.com/675382.html и полный текст искала долго и безуспешно, а потом уже в магазине наткнулась и не устояла))
Спасибо за ссылки, очень интересно)) Возьму на заметку. Просто меня в последнее время не тянет в книжные магазины(( Посмотрю на цены и только облизнусь, ибо жаба душит (бумага ужасная, стоит дорого, и за те же деньги я могу неделю обедать).
А автор японец или американец?
Насчет "умерли в один день". Когда остаются в живых, то это намного гуманнее и вообще позитивнее. А вообще я тоже за открытые концовки)) Согласна, что намного лучше когда рассказ закончился, но история продолжается. Жизнь ведь не стоит на месте. Другое дело, что японская культура тяготеет к некоторой… тоске что ли. Поэтому некоторые вещи немного отпугивают… Например, "Куклы" Такеши Китано – красиво, но столь ангстово(( Вот все-таки любопытно, как отличается мировоззрение на Востоке и Западе. А мы как-то посерединке между ними.
27.02.2010 в 12:20

~Plombir~
Автор вроде переселенец: он уже долго прожил в штатах. Пишет на английском, вторая книга у него примерно о том же: поиски себя и счастья в жизни. Еще не переводилась, и пока попадалась только в онлайн магазинах, но при стоимости доставки можно здесь две-три книги купить, так что до сих пор не решаюсь.
Восток вообще слишком любит трагически погибающих героев, иной раз хочется остановить фильм минут за 15 до конца - хоть какие-то надежды и иллюзии останутся))
27.02.2010 в 18:41

lunewcity

Автор вроде переселенец: он уже долго прожил в штатах. Пишет на английском, вторая книга у него примерно о том же: поиски себя и счастья в жизни. Еще не переводилась, и пока попадалась только в онлайн магазинах, но при стоимости доставки можно здесь две-три книги купить, так что до сих пор не решаюсь.
Понятно) Спасибо за наводку. Жалко, что хорошая литература доходит до нас долго(( Вообще японских авторов мало ведь переводят, нэ? Современных, я имею в виду.

Восток вообще слишком любит трагически погибающих героев, иной раз хочется остановить фильм минут за 15 до конца - хоть какие-то надежды и иллюзии останутся))
Угу, и всяческие "двойные самоубийства" и прочее... Некая безысходность, если так можно выразиться. Я поэтому люблю открытые концовки - там можно думать в меру собственной испорченности)

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail