Ехал мимо в метро тип, ругающийся однообразно, но с такими интонациями, что даже "оскорбл*ть" звучало матерно.
Будь он персонажем переводимого текста, на это ворчали бы уже переводчики: без цензуры с непривычки замаешься подбирать аналоги на нужном языке. У нас чаще бывает, как у Печкина: клиенты друг на друга бочку катят, а посредники-юристы оборачивают ее вежливыми формулировками и сбоку бантик.