22:26 

"...все, что мы делаем для других (в том числе, вынужденно), должно делаться от избытка. От переполненности. Через край.

Я счастлив, у меня есть весь мир, и я хочу с тобой поделиться, поэтому я сейчас помою посуду (сварю борщ, отведу тебя в кино, вынесу мусор, пойду заработаю кучуденег, поговорю с тобой о твоей маме, куплю тебе новые трусы, etc). Это - наиважнейший принцип. Потому что действуя не от избытка, а от недостачи, по принуждению, из чувства долга, выбиваясь из сил, мы причиняем вред - даже когда делаем жизненно важные вещи. И, вроде бы, помогаем.
Так вот, это иллюзия Не помогаем, а убиваем, да так медленно и печально, что никто не заметит совершенного нами преступления. Ну, кроме ангелов на небесах, но они не рассердятся. Им просто скучно на такое смотреть. Поэтому ангелы отвернутся." ( (c) chingizid.livejournal.com/1504076.html)

@темы: чужими словами

10:57 

В организме острая антиутопическая недостаточность. В ожидании очередной психосерии пересматриваю Ergo Proxy

@темы: follow your bliss, eye candy, sounds

08:26 

Часть радиодрамок по книгам Кёгоку Нацухико 百器徒然袋 雨 薔薇十字探偵の鬱憤 www.mediafire.com/?w8e2bwmcnjj1q6z
и 百器徒然袋 風 薔薇十字探偵の然疑 www.mediafire.com/?yeqytaaeiaa7ed4

Вышел пятый и последний том "Сна о чокнутых костях". Похоже, что следующая манга будет по "Лету убуме" - про затянувшуюся беременность, диссоциативное расстройство личности и прочие прелести. Позор на мои седины: мангака рисует быстрее, чем я это читаю))

@темы: follow your bliss, Natsuhiko Kyogoku, ау-книги, манга

06:27 

一触即発 (isshoku soku hatsu) (одно + касание + сразу + взрыв) = критичная/ рискованная / опасная ситуация, touch and go situation
凸凹 (deko boko) (выпуклый + вогнутый) = неровность

@темы: японский

URL
20:14 

Akk закончила править, бетить, гаммить и дописывать Family Matters по кламповскому Х (за два года с хвостиком - перфекционизм не имеет пределов). Заметно изменились разве что последние 3 главы, но повод перечитать лишним не бывает. Боюсь даже представить, когда она допишет мини-сиквел, Business as Usual. Обещан как coming soon, значит даже при ее любви к совершенству это не может занять больше пары лет. Или может?

akk.dreamwidth.org/340225.html
archiveofourown.org/works/688109
Title: Family Matters (Sequel to 36°)
Rating: "Family Matters" as a whole is rated NC-17 for violence, crime, occultism, sexual connotations, alternative lifestyles, and a vocal tree having issues. Single chapters may be less restricted.
Comments: As a direct sequel it may not make sense unless you know "36°".
Summary: The second story of the Decagram (Sequel to 36°) -- Preventing the End of the World caused some side-effects Subaru is ill-prepared to deal with on his own.

@темы: follow your bliss, чтоб не потерялось, фики

10:39 

Untouchable


@темы: sounds

00:30 

"Я хотела осознавать, что, каким бы безумным ни стал этот мир, у меня всегда была бы возможность сделать что-то кроме испуганной беготни и криков.
Поэтому мне нужно было какое-то оружие, на которое я смогла бы рассчитывать."
Рюйоко из "Песни Сайи"

@темы: чужими словами

23:11 

Фран+Мукуро
Фабрика грез - просто изумительно, даже захотелось пересмотреть "Дьявол носит Прада"
mafiawars.diary.ru/p185553901.htm

Шоичи+Бьякуран
Правило кошкости №144 - юмор, уши и хвост))
mafiawars.diary.ru/p185553948.htm

@темы: розмарин для памяти, фики

21:58 

Ученый с симпатишной библиотекой, паренек - явный ботаник, нормальная обыкновенная девушка 1 шт. + эпичные битвы добра и зла и волшебнорастительный мир, прорисованный до последней травинки.
"Я собираюсь уничтожить мир лес, но я намерен сделать это только один раз, поэтому смотрите внимательней"
Конец мая - невообразимо далекое будущее.

via Arisu_krd

@темы: eye candy, розмарин для памяти

10:35 

"Парадоксальным образом, избыточная и безудержная концентрация на вопросах внутренней гармонии, душевного благополучия и психического комфорта оказывает дезадаптивный и вредоносный эффект на этой самой гармонии, благополучии и комфорте."
stelazin.livejournal.com/100963.html#cutid1
Это уже диагноз - читать совершенно посторонние вещи и видеть там все ту же Сивиллу и Ко.))

@темы: чужими словами, во всем виноват М.

21:55 

"Табаки глядит на меня чуть ли не с жалостью.
— Понимаешь, — говорит он, — жизнь не течет по прямой. Она — как расходящиеся по воде круги. На каждом круге повторяются старые истории, чуть изменившись, но никто этого не замечает. Никто не узнает их. Принято думать, что время, в котором ты, — новенькое, с иголочки, только что вытканное. А в природе всегда повторяется один и тот же узор. Их на самом деле совсем не много, этих узоров."
"Дом, в котором..." Мариам Петросян

Эти слова можно ставить эпиграфом к "Облачному атласу"

@темы: чужими словами

20:42 

"Люди рождаются полумертвыми...
и требуется целая жизнь,
чтобы они умерли полностью."

Из фильма "Прощание с ковчегом"

@темы: чужими словами

14:18 

Simon and Garfunkel
Scarborough Fair

@темы: sounds

14:15 

Жутковато-чудный город, "эльфы", ожившие дома (и не только) с собственным характером и причудами. Одно плохо - очень быстро кончается(
"Север Москвы" - www.jeltis.narod.ru/severmos.htm

@темы: книжное

13:59 

чтобы не потерялось

kizuna311 - короткие стихи и отрывки текстов на японском с текстом на заднем плане, читают четко и медленно - удобно для аудирования
youtu.be/slb2bqoESEs

@темы: sounds, японский

10:45 

13:30 

Когда Зло спит, оно особенно няшное)))

www.pixiv.net/member_illust.php?mode=manga&illu...

@темы: Makishima, eye candy, pics

00:05 

kitsunekko.net/dirlist.php?dir=subtitles%2Fjapa...
субтитры к аниме на японском

@темы: чтоб не потерялось, японский

00:03 

Долго пыталась понять логику, по которой у японцев часть корней на стыке озвончается, а остальные нет. Сдалась. Спросила у Яндекса.
"В современном японском языке это встречается часто, но в значительной степени непредсказуемо" Множество совсем-не-правил и закономерностей. То есть или родиться японцем или зубрить)

@темы: японский

13:31 

The Totally Fictitious But Rapturous Love Story Of Rokudo Mukuro and Hibari Kyouya by kirui
Изумительное сочетание стилей и "Мукуро" в качестве отдельного варнинга, няя))

"Love, as it is defined by the Merriam-Webster Dictionary (see entry: \ˈləv\ noun. “warm attachment, enthusiasm, or devotion”), plays the part of an absentee here. It has, for all practical intents and purposes, quite kindly fucked off into the literary aether. ...
In all seriousness though, “vaguely obsessive and somewhat stalker-friendly story” just simply doesn’t sound as good as “love story.”"
Это непереводимо...


"What should have taken more than a year of physical therapy to accomplish takes him less than three months. In fact, his rate of recovery is so remarkable that the attempts on his life during his tenure as an in-patient at the Foundation’s rehabilitation clinic grew from once a week during the first month to twice a day during the last. Half of the attempts could even be attributed to the Foundation’s leader himself.
“The trick, my dear Chrome,” he says in the aftermath of one such attempt, “is to set up a situation where the only other alternatives to flinging your emaciated body off the bed are either certain death or permanent neurological trauma.”"

"То, на что должно было уйти больше года физиотерапии, заняло у него менее трех месяцев. На самом деле, скорость его выздоровления была настолько примечательной, что число покушений на его жизнь за время стационарного лечения в реабилитационной клинике Фонда выросло от одного в неделю за первый месяц до двух в день в течение последнего. Половину покушений даже можно было отнести на счет самого главы Фонда.
"Фокус в том, моя милая Хром, - говорит он после одного из этих покушений, - чтобы создать такие обстоятельства, в которых единственной альтернативой тому, чтобы сбросить свое изнуренное тело с кровати, является либо неминуемая смерть, либо необратимая психологическая травма".

банкай за три дня)) Эх, хорошо бы метод Мукуро для мотивации к работе использовать))

@темы: чужими словами, фики, реборн

A journey to the end of time

главная